Posicionamento Dalai Lama em Outubro 2008

Texto Traduzido por Vitor Caruso Jr. em Novembro de 2008

Declaração de Sua Santidade o Dalai Lama sobre as relações sino-tibetanas e Reunião Especial em Novembro - Um trecho de seu discurso durante o 48o Aniversário da Fundação do Vilarejo de Crianças Tibetanas em 25 de Outubro de 2008

Recentemente o Tibete tem assistido a uma crise. Em toda as tradicionais três províncias do Tibete, o povo tibetano corajosamente articulado em seu descontentamento com - e estimulado por um longo ressentimento contra - o governo chinês. A explosão não era restrita apenas à comunidade de monges e monjas, incluiu praticantes, bem como não-praticantes de todas as idades, até membros do Partido, estudantes, e mesmo aqueles alunos que estão estudando tibetano na China Continental. Realisticamente, não havia maneira de o Governo chinês ignorar completamente este fato e deveriam ter ocorrido medidas que seriam adequadas ao que se passava. No entanto isto não ocorreu. Ignorando completamente as aspirações tibetanas, avançaram sobre os manifestantes tibetanos, chamando-os diversos e variados nomes como “Transgressores” ou “Rebeldes Políticos”.

Neste momento crítico, quando a grande massa dos nossos irmãos e irmãs no Tibete fizeram tais grandes sacrifícios, não poderíamos uma vez vivendo em um mundo livre, de permanecer em silêncio ou inativos – então somos absorto para ver o que está acontecendo no nosso país .

Até agora, nós adotamos uma posição que se baseia em uma tentativa de beneficiar ambos os interessados. Como tal, isto conquistou o apreço de muitos países em todo o mundo, incluindo a Índia. Entre os intelectuais chineses, em particular, existe um crescente apoio a esta abordagem. Estas s são conquistas, na verdade, para nós. Realizar uma mudança positiva no Tibete não é apenas o nosso dever fundamental, é também nosso objetivo final. A triste realidade, porém, é que não temos sido capazes de cumprir este objectivo. Portanto quando fiz a minha primeira declaração ao Parlamento Europeu, em Estrasburgo, em 1988, eu categoricamente mencionei que a decisão final quanto à questão do Tibete seriam tomadas pelo grande público tibetano.

Em 1993, o contato direto entre o governo chinês e nós chegava ao fim. Mais uma vez, realizou-se consultas com a população em geral de qual o melhor caminho possível. Foi decidido, porém, continuar a seguir a mesma posição de antes.

A causa comum do Tibete diz respeito ao bem-estar do povo tibetano como um todo. Não é de todo uma questão sobre a minha pessoa. Tal como o povo tibetano deve pensar coletivamente sobre a questão do bem comum do Tibete e decidir em conformidade. Visto de um ângulo diferente, temos desde o início das negociações nos comprometido com o caminho de uma verdadeira democracia. Da nossa parte, nós não pregamos a democracia e praticamos uma uma autocracia. Neste momento crítico, através de independente sugestões, opiniões e pareceres do grande público, o assunto é discutido. Isto deve ser feito de uma forma que leve em conta o melhor rumo possível para a concretização da nossa causa fundamental, e não para a glorificação de ideologias políticas e dos respectivos partidos políticos ou a simples articulação de diferentes pontos de vista políticos.

Todos povo tibetano - leigos ou a comunidade eclesiástica - devem trabalhar para o sustento da nossa identidade nacional. De modo geral, o sustento da identidade nacional tibetana é muito diferente da de outros povos ou nações do planeta. Se a identidade nacional tibetana está bem sustentada, os seus sistemas de valores - baseados sobre os princípios do budismo, baseados em amorosidade, bondade e compaixão – têm uma qualidade inata de ser benéfico para o conjunto do mundo. Portanto, nossa luta pela verdade não está apenas relacionada com o benefício dos seis milhões de tibetanos, está também intimamente relacionada com nossa capacidade de fornecer uma certa quantidade de benefícios para todo o mundo. A nossa luta pela verdade, assim, tem outros motivos por trás dela. Se, no futuro, a luta pela verdade tibetana for devidamente e amigavelmente resolvida, irá certamente ajudar milhões de pessoas, incluindo aqueles na China, que podem descobrir novas perspectivas para uma liderança saudável, com mais valor a vida, assegurando simultaneamente felicidade mental e física.

Por outro lado, se o Tibete se tornasse uma sociedade que busca apenas benefício material - como resultado da política chinesa em relação à religião e cultura tibetana, baseada na compaixão - este seria, em vez de benefício ao povo chinês chinês, um pesada perda para o futuro. Por isso, esta nossa luta é, na realidade, benéfica para todos os envolvidos. Percebendo isso, devíamos pensar e discutir sobre as formas e os meios à nossa disposição. Estou a pedir-vos a todos a fazê-lo, porque esta é uma questão que diz respeito ao bem comum de todos nós tibetanos.

O governo chinês me acusou de incitar os recentes tumultos no Tibete. Assim como faço apelações diretas para o governo chinês, tenho feito apelos públicos que Pequim deve fornecer uma explicação detalhada sobre este assunto. Nestas apelações e recursos, eu disse que eles podem investigar e enviar quipes a Dharamsala para checar os arquivos dos nossos departamentos e escritórios. Também disse que eles podem passar as fitas gravadas de meus discursos ou declarações para os recém-chegados do Tibete. Nenhuma equipe de investigação veio até agora. Mas o voverno continua a lançar críticas contra mim.

Tendo em conta estes desenvolvimentos, parece que o meu posicionamento está a criar obstáculos aos problemas do Tibete, em vez de ajudar a resolvê-los. Portanto a questão do bem comum do Tibete poderia ser melhor decidida pelo povo tibetano. Não há nenhuma necessidade que eu interfira nesse processo.

Em 11 de setembro cheguei a uma decisão que já não posso suportar esta responsabilidade. Não vejo nenhum propósito útil em continuar a assumir essa responsabilidade. No entanto, se os dirigentes chineses honestamente entrarem em conversações, então posso estar em condições de assumir essa responsabilidade novamente. Vou, então, sinceramente dialogar com eles. É muito difícil lidar com pessoas, que não são sinceras. Então eu digomuito francamente aos representantes dos meios de comunicação social: Eu tenho fé e confiança no povo chinês, no entanto, a minha fé e da confiança no governo chinês está diminuindo.

Tenho chamado a liderança tibetana, eleitos, para debater estas questões em uma reunião especial. Sinto que esta questão não pode ser decidida de uma vez por todas, mas sim através de extensa reunião. O principal ponto, porém, é que todas as pessoas deveriam assumir a responsabilidade, deveriam ter um grande interesse no assunto e deverão trazer formas e meios, bem como ações executáveis, para a concretização do nosso objetivo. Em outras palavras, todos os tibetanos devem trabalhar em conjunto, num espírito de responsabilidade coletiva, para discutir o assunto, tendo plenamente em consideração os benefícios de curto e longo prazo do povo tibetano. No entanto, a decisão final ou o real deve ser feita pelo povo tibetano.